Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Een hele vrome pater
die was verzot op water.
Hij zwom – zo vaak hij het maar kon –
in zwembad of in regenton
in doopfont en – hoe vind je dat? –
in ‘t heilige wijwatervat.
Maar op een dag
ach, ‘t moest zo zijn,
verdronk hij in de beker wijn.
--
Mijn vader ving een vogel, een twatwa of picolèt
het dier werd in een kooitje naast het echtelijk bed gezet.
Het beestje kwinkeleerde
tot de hele kooi vibreerde.
Mijn moeder heeft toen in een ommezien
het bed van traliewerk voorzien.
Te grontapu sori na yu tapu,
te den konkru go èn kon,
te den suku pe yu gapu,
sèmper fu trowe yu na gron,
te den naki yu nanga wortu,
te den gi yu ati pen,
te den kosi yu fu ala sortu,
te den keba fu pori yu nen,
sondro fu aksi pe yu komopo,
sondro fu aksi fa a du kon,
nanga soso wan prakseri:
fu trowe, trowe yu gi gron...
den konsensi sa musu naki den,
den sa firi na fon-fon,
te den yeye srefi sa aksi den,
efu san den ben du no kron.
Dén, di kari yu leki feyanti,
Di ben saka yu ala pe,
Te yu sa didon na santi,
Na dén srefi sa bari: Tye!
Uit: Tongoni 2, 1959
(Sranan is omgezet in nwe. spelling)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten